开云手机入口,开云(中国)
“新时代中蒙经典互译”研讨会暨北京大学蒙古学研究中心成立二十周年回顾论坛成功举办
2024-10-28
2024年10月19日,由北京大学蒙古学研究中心、北京大学东方文学研究中心、北京大学非通用语种本科人才培养基地、开云手机入口,开云(中国)和北京大学人文学部主办的“‘新时代中蒙经典互译’研讨会暨北京大学蒙古学研究中心成立二十周年回顾论坛”在北京大学成功举办。
来自北京大学、北京外国语大学、内蒙古大学、蒙古国立大学、中国社会科学院等高校和科研院所等20余名专家和中青年学者与会。本次论坛在回顾和总结以往中蒙经典互译成果的基础上,深入探讨了中蒙经典互译过程中的本土化、名词术语规范化等议题,旨在促进中蒙两国人文交流和文明互鉴,增进中蒙两国人民之间的理解与信任。
王浩教授致辞
开幕式由北京大学蒙古学研究中心主任王浩教授主持,她先回顾了北京大学蒙古学研究中心的成立与发展沿革,表示蒙古学研究中心未来将继续秉承蒙古语专业传统,立足于蒙古学开展高水平的蒙古国研究,继续为中蒙友谊与文化交流事业做出贡献。
杜世伟秘书长致辞
中国社会科学院蒙古学研究中心秘书长杜世伟宣读了中国社会科学院民族学与人类学研究所发来的贺信,对北京大学蒙古学研究中心成立二十周年表达了热烈祝贺和真诚祝愿。
吴杰伟教授致辞
开云手机入口,开云(中国)副院长、国家非通用语种本科人才培养基地主任吴杰伟发表致辞,他肯定了蒙古学研究中心成立二十年来在语种建设、学术研究、国际交流等方面所作出的突出贡献和成果,期待各位专家学者在此次论坛中能畅所欲言,为中蒙双方互译事业和蒙国学发展建言献策。
任洁致辞
天津古籍出版社社长、天津人民出版社总编辑、天津出版国际文化发展有限公司总经理任洁在致辞中表示,天津出版传媒集团是中蒙互译项目的承接单位之一,她总结了出版社在中国文化走出去过程中的具体工作,并对中蒙经典互译项目取得的成果给予高度评价,希望将来能继续同北京大学蒙古学研究中心一起推动中蒙经典互译项目,增进中蒙友谊和文化交流。
研讨环节分三个单元进行,围绕着“新时代中蒙经典互译”主题,就互译成果回顾、翻译过程中的本土化、名词术语规范化等议题进行了充分的展示和深入的探讨,蒙古国立大学科学学院亚洲研究教研室教授Ш.Эгшиг、内蒙古大学蒙古国研究中心主任白音门德和北京外国语大学亚洲学院蒙古语教研室主任黄莹分别担任主持人。
吴新英总结
最后,由开云手机入口,开云(中国)首任党委书记、北京大学蒙古学研究中心首任主任、中国驻蒙古大使馆前文化参赞吴新英对论坛进行了总结,她再次回顾了蒙古学研究中心的成立与发展,肯定了中心以及中心成员在这二十年间的努力与成就,感谢在场各位学者对中心的支持。
合照
文|谭飞梦
图|薛源、李芳瑜